L'analyse du discours comme méthode de traduction : (Registro nro. 593301)

Detalles MARC
000 -CABECERA
Longitud fija campo de control 00927nam a2200277 a 4500
003 - IDENTIFICADOR DEL NÚMERO DE CONTROL
Identificador del número de control OSt
008 - CÓDIGOS DE INFORMACIÓN DE LONGITUD FIJA
Códigos de información de longitud fija 950706s1984 cn r 0 fre
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA LIBROS
Número Internacional Normalizado para Libros (ISBN) 2-7603-4672-2
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN
Centro catalogador UCA
Centro transcriptor UCA
100 1# - PUNTO DE ACCESO PRINCIPAL-NOMBRE DE PERSONA
Nombre de persona Delisle, Jean
245 12 - MENCIÓN DE TÍTULO
Título L'analyse du discours comme méthode de traduction :
Resto del título initiation à la traduction française de textes pragmatiques anglais /
Mención de responsabilidad, etc. Jean Delisle, préface de Danica Seleskovitch
250 ## - MENCIÓN DE EDICIÓN
Mención de edición 2e ed.
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. (PIE DE IMPRENTA)
Lugar de publicación, distribución, etc. Ottawa :
Nombre del editor, distribuidor, etc. Éditions de l'Université d'Ottowa,
Fecha de publicación, distribución, etc. 1984
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA
Extensión v.
490 00 - MENCIÓN DE SERIE
Mención de serie Cahiers de traductologie ;
Designación de volumen o secuencia 1 ;
-- 2
504 ## - NOTA DE BIBLIOGRAFÍA, ETC
Nota de bibliografía, etc. Bibliography: p.267-277
505 00 - NOTA DE CONTENIDO CON FORMATO
Información varia (R ) v. 1.
Título (R ) Livre de maitre
505 00 - NOTA DE CONTENIDO CON FORMATO
Información varia (R ) v. 2.
Título (R ) .Théorie et pratique
650 00 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA - TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento inicial English language
Subdivisión de materia general Translating into French
650 00 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA - TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento inicial Discourse analysis
650 04 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA - TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento inicial Traducción
9 (RLIN) 8459
909 ## - No. registro Millennium
-- multi
-- -
942 ## - ENTRADA DE ELEMENTOS AGREGADOS (KOHA)
Suprimir del OPAC No
Temas Koha (prestados), todas las copias 4
998 ## - CONTROL LOCAL DE INFORMACIÓN (RLIN)
Iniciales de operador, IOP (RLIN) 1
Iniciales de catalogador, INC (RLIN) 990809
Primera fecha, PF (RLIN) m
-- a
-- -
-- 2
907 00 - CÓDIGO DE CATALOGADOR
Catalogador/a sg
Existencias
Retirado Motivo Retirado No para préstamo Localización permanente Fecha adquisición Tipo de adquisición Volumen Número de inventario Préstamos totales Renovaciones totales Signatura completa Código de barras Fecha última consulta Fecha último préstamo Préstamo Tipo de ítem
      06. BIBLIOTECA HUMANIDADES 29/10/2016 Compra V.2 14990 5 2 82.03/DEL/ana 3700267339 16/07/2020 14/07/2020 BIBLIOG. RECOM. Manuales
      02. BIBLIOTECA CAMPUS PUERTO REAL 29/10/2016 Compra V.2 42.109 2 2 82.03/DEL/ana 3744701770 01/09/2020 10/06/2020 PREST. LIBROS Monografías

Con tecnología Koha