Perfiles de la traducción hispano-portuguesa II / (Record no. 842226)

MARC details
000 -CABECERA
Longitud fija campo de control 01667nam a2200289ui 4500
001 - NÚMERO DE CONTROL
Número de control SP2090100029
003 - IDENTIFICADOR DEL NÚMERO DE CONTROL
Identificador del número de control OSt
008 - CÓDIGOS DE INFORMACIÓN DE LONGITUD FIJA
Códigos de información de longitud fija 080908s2008 sp f 001 0 mul d
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA LIBROS
Número Internacional Normalizado para Libros (ISBN) 978-84-96915-31-2 (v. II)
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN
Centro catalogador UCA
Centro transcriptor UCA
245 00 - MENCIÓN DE TÍTULO
Título Perfiles de la traducción hispano-portuguesa II /
Mención de responsabilidad, etc. Xosé Manuel Dasilva (edt)
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. (PIE DE IMPRENTA)
Lugar de publicación, distribución, etc. Vigo :
Nombre del editor, distribuidor, etc. Academia del Hispanismo,
Fecha de publicación, distribución, etc. 2008.
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA
Extensión 216 p. ;
Dimensiones 21 cm.
490 00 - MENCIÓN DE SERIE
Mención de serie Biblioteca luso-hispánica
520 ## - NOTA DE SUMARIO
Sumario, etc, Publicación científica sobre lengua, literatura y crítica de la literatura en torno a España, Portugal y Brasil.
500 ## - NOTA GENERAL
Nota general Descrito en base a una bibliografía.
546 ## - NOTA DE LENGUA
Nota de lengua Textos en español, portugués y gallego.
520 ## - NOTA DE SUMARIO
Sumario, etc, Índice: Estudios. Ana Belén Cao Martínez, Al margen. Hacia un estudio de la literatura portuguesa traducida al español en el siglo XIXö, Carmen Ma Comino Fernández de Cañete, Primera aproximación al vizconde de Benalcanfor y a su traducción de Don Quijote de la Manchaö, María Jesús Fernández García, Sobre las traducciones al español de Viagens na Minha Terra de Almeida Garrettö, Pere Comellas, Os erros de traduјão como pistas didácticasö, Rogelio Ponce de León Romeo, Gramática y traducción en la historia de la enseñanza-aprendizaje del portugués en España: la Gramática elemental de la lengua portuguesa (Heidelber... Etc.
650 04 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA - TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento inicial Español
Subdivisión de materia general Traducción al portugués
650 04 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA - TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento inicial Portuguès
Subdivisión de materia general Traducción al español
700 1# - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL - NOMBRE DE PERSONA
Nombre de persona Dasilva Fernández, Xosé Manuel,
Término indicativo de función
909 ## - No. registro Millennium
-- hum
-- -
942 ## - ENTRADA DE ELEMENTOS AGREGADOS (KOHA)
Suprimir del OPAC
998 ## - CONTROL LOCAL DE INFORMACIÓN (RLIN)
Iniciales de operador, IOP (RLIN) 0
Iniciales de catalogador, INC (RLIN) 080909
Primera fecha, PF (RLIN) m
-- a
-- -
-- 0
907 ## - CÓDIGO DE CATALOGADOR
Catalogador/a 84ds2
907 0# - CÓDIGO DE CATALOGADOR
Catalogador/a ejc
Biblioteca, fecha hum080911
Holdings
Retirado Motivo Retirado No para préstamo Localización permanente Fecha adquisición Tipo de adquisición Préstamos totales Signatura completa Código de barras Fecha última consulta Préstamo Tipo de ítem
      06. BIBLIOTECA HUMANIDADES 29/10/2016     860.03/PER 3742350850 29/10/2016   Monografías

Powered by Koha