Translatio : le marché de la traduction en France à l'heure de la mondialisation / sous la direction de Gisèle Sapiro.
Tipo de material: TextoSeries Collection "Culture & société"Detalles de publicación: Paris : CNRS Éditions, c2008. Descripción: 427 p. : ill. ; 23 cmISBN: 9782271067296Tema(s): Traduccion -- Francia -- 19..-20 | Libros -- Industria y comercio -- Francia -- 19..-20- | Globalización | Translating and interpretation | Communication interculturelleClasificación CDD: 418.020944 Resumen: Cette analyse sociologique du marche ́mondial de la traduction offre une radiographie prećise du paysage ed́itorial : circulation des oeuvres d'un pays a ̀l'autre, logiques de marche,́ spećificiteś de la rećeption, strateǵies d'universalisation. Preśente la situation dans des langues et genres particuliers : sciences humaines, policier, litteŕature italienne ou espagnole, ećhanges franca̧is-arabes...Tipo de ítem | Biblioteca de origen | Signatura | URL | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | Reserva de ítems |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Monografías | 06. BIBLIOTECA HUMANIDADES | 82.03(44)/TRA (Navegar estantería(Abre debajo)) | Texto completo | Disponible Ubicación en estantería | Bibliomaps® | 3742088389 |
Total de reservas: 0
Navegando 06. BIBLIOTECA HUMANIDADES Estantes Cerrar el navegador de estanterías (Oculta el navegador de estanterías)
|
|
|
|
|
|
|
||
820-3"20"/SHA/hom Home fire / Kamila Shamsie | 820-3"20"/SMI/gra Grand Union : stories / Zadie Smith | 820-3"20"/SMI/swi Swing time / Zadie Smith | 82.03(44)/TRA Translatio : le marché de la traduction en France à l'heure de la mondialisation / sous la direction de Gisèle Sapiro. | 82.03(460)"19" Pensar la traducción en la España del siglo XIX / Francisco Lafarga... [et al.]. | 82.03(460)/HIS Historia de la traducción en España / Francisco Lafarga & Luis Pegenaute (eds.) | 82.03(460)/RET Retratos de traductoras en la Edad de Plata / Dolores Romero López (ed.) |
Includes bibliographical references.
Cette analyse sociologique du marche ́mondial de la traduction offre une radiographie prećise du paysage ed́itorial : circulation des oeuvres d'un pays a ̀l'autre, logiques de marche,́ spećificiteś de la rećeption, strateǵies d'universalisation. Preśente la situation dans des langues et genres particuliers : sciences humaines, policier, litteŕature italienne ou espagnole, ećhanges franca̧is-arabes...
No hay comentarios en este titulo.