Translating the DCFR and drafting the CESL : a pragmatic perspective / Barbara Pasa (edited) and Lucia Morra (edited).
Tipo de material:![Texto](/opac-tmpl/lib/famfamfam/BK.png)
Tipo de ítem | Biblioteca de origen | Signatura | URL | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | Reserva de ítems |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Monografías | 01. BIBLIOTECA CAMPUS JEREZ | Ci-7368 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Texto completo | Disponible Ubicación en estantería | Bibliomaps® | 3742265799 |
Total de reservas: 0
Navegando 01. BIBLIOTECA CAMPUS JEREZ Estantes Cerrar el navegador de estanterías (Oculta el navegador de estanterías)
Translating the DCFR and writing the CESL have been extremely complex enterprises, and closely dependent one on the other. The volume takes a pragmatic approach in describing them. Structured in four parts, it sets out the historical and philosophical background of legal translation, and then focuses more narrowly on the legal translation processes adopted in the DCFR and the CESL. The volume provides legal and linguistic scholars as well as legal translators with a deeper understanding of the complexity of legal translation processes, which involve many institutional and non-institutional actors, each applying different methods of translation.
No hay comentarios en este titulo.