Philosopher en langues : les intraduisibles en traduction / sous la direction de Barbara Cassin.
Tipo de material: TextoSeries Études de littérature ancienne ; 23Detalles de publicación: Paris : Éditions Rue d'Ulm, 2014 Descripción: 217 p. ; 24 cmISBN: 978-2-7288-0523-5 (pbk.); 2-7288-0523-7 (pbk.)Tema(s): Lenguaje -- Filosofía | Lenguaje y lógica | TraducciónResumen: Ce livre, délibérément multilingue, est un ouvrage de traduction et sur la traduction. Il poursuit le geste du Vocabulaire européen des philosophies. Dictionnaire des intraduisibles publié il y a dix ans, à présent réinventé en d'autres cultures. Il constitue un manifeste à la fois philosophique et politique pour la diversité des langues. La traduction, comme savoir-faire avec les différences, devient visiblement l'un des meilleurs paradigmes, sans doute aujourd'hui le plus fécond, pour les sciences humaines.Tipo de ítem | Biblioteca de origen | Signatura | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | Reserva de ítems | Bibliografía recomendada |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Manuales | 06. BIBLIOTECA HUMANIDADES | 82.03/PHI (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible Ubicación en estantería | Bibliomaps® | 3744632512 |
Total de reservas: 0
Incluye referencias bibliográficas
Ce livre, délibérément multilingue, est un ouvrage de traduction et sur la traduction. Il poursuit le geste du Vocabulaire européen des philosophies. Dictionnaire des intraduisibles publié il y a dix ans, à présent réinventé en d'autres cultures. Il constitue un manifeste à la fois philosophique et politique pour la diversité des langues. La traduction, comme savoir-faire avec les différences, devient visiblement l'un des meilleurs paradigmes, sans doute aujourd'hui le plus fécond, pour les sciences humaines.
No hay comentarios en este titulo.