La traduction trilingue : traduire du français, vers l'anglais et l'espagnol / John Humbley et Oscar Torres Vera ; préfacé par Jean Delisle

Por: Humbley, JohnColaborador(es): Torres Vera, ÓscarTipo de material: TextoTextoDetalles de publicación: Paris: Ophrys, 2011 Descripción: 220 p.; 24 cmISBN: 9782708013193; 270801319XTema(s): Traducción | Francés -- Traducción al español | Francés -- Traducción al inglésResumen: La traduction trilingue propose à l'étudiant un apprentissage de la traduction pragmatique à visée professionnelle à partir de textes spécialisés (recette de cuisine, guide pour une randonnée, conseils d'installation d'un tuyau, article scientifique...) et de textes à caractère général (écologie, immobilier, immigration, communication...). Il accompagne l'étudiant dans sa révision lexicale, grammaticale et l'initie à une méthodologie raisonnée de la traduction pragmatique. La comparaison des deux traductions dans la langue cible avec leur appareil de notes facilite l'acquisition des compétences d'expression et de communication tout en évitant les interférences linguistiques. L'ouvrage privilégie l'apprentissage en autonomie : les textes en français sont suivis d'un lexique anglais-espagnol, d'une fiche de grammaire soulignant les ressemblances et les différences entre les trois langues et d'une fiche sur les techniques de traduction illustrées d'exemples. Chaque traduction est accompagnée de notes qui proposent des variantes ou des conseils de traduction.
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Inicie sesión para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca de origen Signatura URL Estado Fecha de vencimiento Código de barras Reserva de ítems
Monografías 06. BIBLIOTECA HUMANIDADES
840.03/HUM/tra (Navegar estantería(Abre debajo)) Texto completo Prestado 31/01/2025 3744145110
Total de reservas: 0

Índice

Bibliografía

La traduction trilingue propose à l'étudiant un apprentissage de la traduction pragmatique à visée professionnelle à partir de textes spécialisés (recette de cuisine, guide pour une randonnée, conseils d'installation d'un tuyau, article scientifique...) et de textes à caractère général (écologie, immobilier, immigration, communication...). Il accompagne l'étudiant dans sa révision lexicale, grammaticale et l'initie à une méthodologie raisonnée de la traduction pragmatique. La comparaison des deux traductions dans la langue cible avec leur appareil de notes facilite l'acquisition des compétences d'expression et de communication tout en évitant les interférences linguistiques. L'ouvrage privilégie l'apprentissage en autonomie : les textes en français sont suivis d'un lexique anglais-espagnol, d'une fiche de grammaire soulignant les ressemblances et les différences entre les trois langues et d'une fiche sur les techniques de traduction illustrées d'exemples. Chaque traduction est accompagnée de notes qui proposent des variantes ou des conseils de traduction.

No hay comentarios en este titulo.

para aportar su opinión.

Con tecnología Koha