Sistemas fraseológicos en contraste : enfoques computacionales y de corpus / Gloria Corpas Pastor, María Rosario Bautista Zambrana, Carlos Manuel Hidalgo-Ternero (eds.)
Tipo de material: TextoIdioma: Español Idioma del resumen: Inglés, Español Series Interlingua ; 165Detalles de publicación: Granada : Editorial Comares, 2021 Descripción: XX, 291 p. : il. B/N, gráf. ; 24 cmISBN: 9788413690254Tema(s): Fraseología | Lingüística contrastiva | Lingüística computacionalResumen: La imbricación de la Fraseología con otras áreas, como, por ejemplo, el Procesamiento de Lenguaje Natural y la Lingüística de Corpus, ha supuesto sin duda un impulso decisivo para la disciplina. A este respecto, las contribuciones que componen el presente volumen ilustran las numerosas posibilidades que ofrecen los sistemas de corpus y computacionales en el tratamiento y análisis de las unidades fraseológicas (UF). Así, la obra se vertebra en tres bloques: en primer lugar, se analiza la traducción, en diversas combinaciones lingüísticas, de una heterogénea tipología de UF (colocaciones, locuciones, términos poliléxicos, enunciados fraseológicos). En segundo lugar, se abordan soluciones computacionales y de corpus para los múltiples desafíos que las UF presentan en la labor traductora: discontinuidad, desautomatización o anisomorfismo interlingüe, entre muchos otros. En tercer lugar, el volumen ahonda en los aspectos contrastivos de la fraseología, de forma que se tratan, desde una perspectiva empírica y basada en corpus, cuestiones tan variadas como la fraseología de las lenguas minoritarias, los fraseologismos bíblicos, los rasgos fraseológicos del discurso feminista y antifeminista, las construcciones medias y las colocaciones verbales en el turismo de aventura y en el ámbito marítimo. En suma, la selección tamizada de las contribuciones que vertebran esta obra ha dado como fruto un volumen que, de forma equilibrada, aporta, por un lado, variedad y riqueza de enfoques fraseológicos, y, por el otro, coherencia, calidad y rigurosidad científicaTipo de ítem | Biblioteca de origen | Signatura | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | Reserva de ítems |
---|---|---|---|---|---|---|
Monografías | 06. BIBLIOTECA HUMANIDADES | Sótano-52/5-145 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible Ubicación en estantería | Bibliomaps® | 3745136287 |
Incluye referencias bibliográficas
La imbricación de la Fraseología con otras áreas, como, por ejemplo, el Procesamiento de Lenguaje Natural y la Lingüística de Corpus, ha supuesto sin duda un impulso decisivo para la disciplina. A este respecto, las contribuciones que componen el presente volumen ilustran las numerosas posibilidades que ofrecen los sistemas de corpus y computacionales en el tratamiento y análisis de las unidades fraseológicas (UF). Así, la obra se vertebra en tres bloques: en primer lugar, se analiza la traducción, en diversas combinaciones lingüísticas, de una heterogénea tipología de UF (colocaciones, locuciones, términos poliléxicos, enunciados fraseológicos). En segundo lugar, se abordan soluciones computacionales y de corpus para los múltiples desafíos que las UF presentan en la labor traductora: discontinuidad, desautomatización o anisomorfismo interlingüe, entre muchos otros. En tercer lugar, el volumen ahonda en los aspectos contrastivos de la fraseología, de forma que se tratan, desde una perspectiva empírica y basada en corpus, cuestiones tan variadas como la fraseología de las lenguas minoritarias, los fraseologismos bíblicos, los rasgos fraseológicos del discurso feminista y antifeminista, las construcciones medias y las colocaciones verbales en el turismo de aventura y en el ámbito marítimo. En suma, la selección tamizada de las contribuciones que vertebran esta obra ha dado como fruto un volumen que, de forma equilibrada, aporta, por un lado, variedad y riqueza de enfoques fraseológicos, y, por el otro, coherencia, calidad y rigurosidad científica
Texto en español; resúmenes en español e inglés
No hay comentarios en este titulo.