Reduced parenthetical clauses as mitigators : a corpus study of spoken French, Italian and Spanish / Stefan Schneider
Tipo de material: TextoSeries Studies in corpus linguistics ; 27.Detalles de publicación: Amsterdarm : John Benjamins, 2007 Descripción: XIII, 237 p. : il. ; 25 cmISBN: 9789027223012Tema(s): Gramática comparada | Análisis del discurso | Grammar, Comparative and general | Análisis lingüísticoResumen: While parentheticals attract constant attention, they very rarely constitute the main subject of monographs. This book provides a comprehensive account of reduced parenthetical clauses (RPCs) in three Romance languages. Typical French RPCs are je crois, disons, je dirais, je pense, je sais pas, and je trouve. The research draws on 22 corpora of spoken French, Italian, and Spanish comprising a total amount of 3,975,500 words. Its results consist in a typology of the relevant expressions in the three languages, in the understanding of their pragmatic function and of the factors influencing their use, and in the description of their syntactic and prosodic properties. Other findings are that RPCs are not restricted to statements but also occur in questions and that belief verbs are not as frequent as commonly assumed. Although the book is about Romance parentheticals, its conclusions are relevant for other languages.Tipo de ítem | Biblioteca de origen | Signatura | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | Reserva de ítems |
---|---|---|---|---|---|---|
Monografías | 06. BIBLIOTECA HUMANIDADES | 801.52/SCH/red (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible Ubicación en estantería | Bibliomaps® | 3744439431 |
Índice
Bibliografía: p. [217]-233
While parentheticals attract constant attention, they very rarely constitute the main subject of monographs. This book provides a comprehensive account of reduced parenthetical clauses (RPCs) in three Romance languages. Typical French RPCs are je crois, disons, je dirais, je pense, je sais pas, and je trouve. The research draws on 22 corpora of spoken French, Italian, and Spanish comprising a total amount of 3,975,500 words. Its results consist in a typology of the relevant expressions in the three languages, in the understanding of their pragmatic function and of the factors influencing their use, and in the description of their syntactic and prosodic properties. Other findings are that RPCs are not restricted to statements but also occur in questions and that belief verbs are not as frequent as commonly assumed. Although the book is about Romance parentheticals, its conclusions are relevant for other languages.
No hay comentarios en este titulo.