Les mots disparus de Pierre Larousse / [Larousse] ; avec une introduction de Bernard Cerquiglini ; et une présentation de Pierre Larousse par Jean Pruvost

Colaborador(es): Cerquiglini, Bernard [prologuista] | Pruvost, Jean [prologuista]Tipo de material: TextoTextoDetalles de publicación: Paris : Larousse, 2017 Descripción: 219 p. ; 24 cmISBN: 9782035938374Tema(s): Larousse, Pierre, 1817-1875 | Francés -- DiccionariosResumen: orsqu'il publie en 1856 le Nouveau Dictionnaire de la langue française, Pierre Larousse (1817-1875) souhaite y "daguerréotyper" le français de son temps. C'est, sans aucun doute, cet ancrage dans une langue française en plein mouvement et très contemporaine qui explique que seulement 10 % des mots figurant dans la nomenclature du Nouveau Dictionnaire de la langue française ne fassent plus partie des colonnes du Petit Larousse illustré 2018. Que nous apprennent ces mots ? Ils dressent le portrait d'une France rurale (abat foin, aborner, ânée, auner), pays de métiers aujourd'hui disparus (alénier, calandreur, coffretier, couverturier), usant d'outils révolus (affinoir, aplatissoir) et raffolant d'adverbes étonnants (affectionnément, barbarement, bénignement, captieusement, cauteleusement). Ils répertorient aussi des objets et des pratiques insolites (clifoire, hollander, panage, subreption), et leur description minutieuse n'est pas sans un charme étrange qu'eussent apprécié André Breton et Raymond Queneau
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Inicie sesión para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca de origen Signatura Estado Fecha de vencimiento Código de barras Reserva de ítems
Monografías 06. BIBLIOTECA HUMANIDADES
804.0-3/MOT (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible   Ubicación en estantería | Bibliomaps® 3744330509
Total de reservas: 0

orsqu'il publie en 1856 le Nouveau Dictionnaire de la langue française, Pierre Larousse (1817-1875) souhaite y "daguerréotyper" le français de son temps. C'est, sans aucun doute, cet ancrage dans une langue française en plein mouvement et très contemporaine qui explique que seulement 10 % des mots figurant dans la nomenclature du Nouveau Dictionnaire de la langue française ne fassent plus partie des colonnes du Petit Larousse illustré 2018.
Que nous apprennent ces mots ? Ils dressent le portrait d'une France rurale (abat foin, aborner, ânée, auner), pays de métiers aujourd'hui disparus (alénier, calandreur, coffretier, couverturier), usant d'outils révolus (affinoir, aplatissoir) et raffolant d'adverbes étonnants (affectionnément, barbarement, bénignement, captieusement, cauteleusement). Ils répertorient aussi des objets et des pratiques insolites (clifoire, hollander, panage, subreption), et leur description minutieuse n'est pas sans un charme étrange qu'eussent apprécié André Breton et Raymond Queneau

No hay comentarios en este titulo.

para aportar su opinión.

Con tecnología Koha