Retratos de traductoras en la Edad de Plata / Dolores Romero López (ed.)

Colaborador(es): Romero López, Dolores [editor literario]Tipo de material: TextoTextoSeries Babélica. SemblanzasDetalles de publicación: Madrid : Escolar y Mayo, 2016. Descripción: 248 p. ; 23 cmISBN: 978-84-16020-62-1Tema(s): Traducción e interpretacion -- España | Translating and interpreting -- Spain | Mujeres escritoras -- España | Mujeres traductoras -- España | Women Authors -- SpainResumen: Los retratos son pedazos de memoria histórica. Desde este supuesto, la colección de retratos seleccionados en este volumen recoge los rasgos más sobresalientes de nueve traductoras que actuaron como mediadoras culturales durante la Edad de Plata de la Literatura Española. Gracias a la traducción, estas mujeres modernas desarrollaron sus competencias de lectura y escritura creativa transformando su sensibilidad artística y la de un numeroso público lector. Emilia Pardo Bazán, Carmen de Burgos, María Martínez Sierra, Isabel Oyarzábal, María de Maeztu, Matilde Ras, Zenobia Camprubí, María Luz Morales y Ernestina de Champourcin tradujeron desde la soledad de sus cuartos a Jane Austen, Gaston Bachelard, Hortense de Beauharnais, Charles Dickens, Emily Dickinson, Arthur Conan Doyle, Henry Havelock Ellis, Théophile Gautier, William Golding, Edmond de Goncourt, Victor Hugo, Eugène Ionesco, Maurice Maeterlinck, Rabindranath Tagore... y tantos otros. Este estudio, llevado a cabo por expertos en nuestra Edad de Plata, saca a la luz una faceta prácticamente desconocida de su amplia labor intelectual.
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Inicie sesión para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca de origen Signatura URL Estado Fecha de vencimiento Código de barras Reserva de ítems
Monografías 06. BIBLIOTECA HUMANIDADES
82.03(460)/RET (Navegar estantería(Abre debajo)) Texto completo Prestado 31/01/2025 3744301244
Total de reservas: 0

Los retratos son pedazos de memoria histórica. Desde este supuesto, la colección de retratos seleccionados en este volumen recoge los rasgos más sobresalientes de nueve traductoras que actuaron como mediadoras culturales durante la Edad de Plata de la Literatura Española. Gracias a la traducción, estas mujeres modernas desarrollaron sus competencias de lectura y escritura creativa transformando su sensibilidad artística y la de un numeroso público lector. Emilia Pardo Bazán, Carmen de Burgos, María Martínez Sierra, Isabel Oyarzábal, María de Maeztu, Matilde Ras, Zenobia Camprubí, María Luz Morales y Ernestina de Champourcin tradujeron desde la soledad de sus cuartos a Jane Austen, Gaston Bachelard, Hortense de Beauharnais, Charles Dickens, Emily Dickinson, Arthur Conan Doyle, Henry Havelock Ellis, Théophile Gautier, William Golding, Edmond de Goncourt, Victor Hugo, Eugène Ionesco, Maurice Maeterlinck, Rabindranath Tagore... y tantos otros. Este estudio, llevado a cabo por expertos en nuestra Edad de Plata, saca a la luz una faceta prácticamente desconocida de su amplia labor intelectual.

No hay comentarios en este titulo.

para aportar su opinión.

Con tecnología Koha