Diccionario fraseológico : español y alemán = Phraseologisches lexikon : deutsch und spanisch / Susanne Nedwed, Carlos Romeu Nedwed

Por: Nedwed, SusanneColaborador(es): Romeu Nedwed, CarlosTipo de material: TextoTextoDetalles de publicación: Barcelona : Serbal, 2009. Descripción: 346, [2] p. ; 22 cmISBN: 978-84-7628-556-5Tema(s): Alemán -- Diccionarios -- Español | Español -- DiccionariosResumen: El interés de conocer el significado de las expresiones deriva de la necesidad de comunicación. En el presente diccionario se ha buscado la expresión equivalente de igual significado en el otro idioma pero se ha sobreentendido que el lector conoce el significado por lo que no hay explicación del giro. Ésta solo se da cuando no hay equivalencia conocida o cuando es de difícil interpretación. Cuando existen múltiples variaciones, se han escogido la más usuales. Se evitan en lo posible los verbos para centrarse en el sustantivo o palabra clave. Se ha procurado recoger las frases, expresiones y giros más asentados en la tradición del lenguaje.
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Inicie sesión para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca de origen Signatura URL Estado Fecha de vencimiento Código de barras Reserva de ítems
Monografías 06. BIBLIOTECA HUMANIDADES
806.0-56/NED/dic (Navegar estantería(Abre debajo)) Texto completo Disponible   Ubicación en estantería | Bibliomaps® 3742064014
Total de reservas: 0

Bibliografía: p. [347-348]

Texto en alemán y español

El interés de conocer el significado de las expresiones deriva de la necesidad de comunicación. En el presente diccionario se ha buscado la expresión equivalente de igual significado en el otro idioma pero se ha sobreentendido que el lector conoce el significado por lo que no hay explicación del giro. Ésta solo se da cuando no hay equivalencia conocida o cuando es de difícil interpretación. Cuando existen múltiples variaciones, se han escogido la más usuales. Se evitan en lo posible los verbos para centrarse en el sustantivo o palabra clave. Se ha procurado recoger las frases, expresiones y giros más asentados en la tradición del lenguaje.

No hay comentarios en este titulo.

para aportar su opinión.

Con tecnología Koha